Logos’ powerful features are based on many years of building up data and code around the Scriptures, and, while the study of the Septuagint and the deuterocanonical books is not unimportant to Protestants, for obvious reasons, the smaller Protestant canon has historically been the priority for Logos’ traditional user base of (mostly) evangelical Protestants. Consequently, we’ve had some catching up to do to bring all those features to the full Catholic canon.
The recent completion of the English-Greek Reverse Interlinear of the NRSV Apocryphal Texts is another big step toward this goal. Reverse interlinears are a crucial link in Logos’ functionality, aligning the English translation with the original text so that the two become almost seamlessly interchangeable. The reverse interlinear underlies the Bible Word Study, Exegetical Guide, and other Logos features that make the original languages accessible even if you’re not an expert, and, just as importantly, they’re the crucial link that allows us to hang data on the original text and make it available through all the many various ways that text is translated.
Of course, the NRSV is a Protestant Bible (and the use of the term “Apocryphal” reflects this), but its reverse interlinears now cover the entirety of the Catholic canon (plus a few more—think of it as a bonus!). The project faced quite a number of unexpected obstacles and delays, but much of the work will carry over into the creation of full Old Testament reverse interlinears for Catholic Bibles.
We’ve still got work to do, but our continued success with Catholic products means we’ll have the resources to keep improving Verbum and building better tools for Catholic Bible study.
You can get the NRSV and its interlinears with a huge Catholic library at an incredible discount in Verbum Foundations or above. If you already own Foundations or higher, the new reverse interlinear will be automatically downloaded and added to your system.